onsdag 30 juni 2010

Jag visste visserligen

att Google Translate är något att inte lita på. Det fungerar ju verkligen inte att använda från svenska till engelska och vice versa. Vi brukar skoja mycket om det jag och min syster men jag tänkte ändå överraska henne.

Hon befinner sig just nu i Holland med sin holländska sambo för att hälsa på hans gulliga familj. Tänkte att jag skriver något fint åt henne på Facebook. På holländska. Med hjälp av Google Translate blir det säkert bra, jag menar svenska och holländska ska vara rätt lika sägs det. Om jag skriver enkla fraser kan det inte blir så mycket fel. Min syster blir stolt, får tårar i ögonen, hennes sambos familj blir hur imponerad som helst av mig. Har full pott att hämta hos dem alla. Så jag skriver (håll i hatten mina vänner, det både ser och låter holländskt när jag läser det):

He kanker! Vergeet niet de zonnecrème. Mis je mij? Ik mis je. Gezondheid T. en zijn familie. Kiss Kiss knuffel knuffel

Jag skrev: Hej kräftan (solröd som en kräfta är hon)! Glöm inte solkrämen. Saknar du mig? Jag saknar dig. Hälsa T. och hans familj. Puss Puss kram kram

Hon svarade: kanker betyder cancer =/ inte jätte snällt att kalla mig en tumör! ik mis jij! kus kus knuffel knuffel

Fick inte veta om hur grammatiskt rätt det var. Puss verkade inte fungera iallafall.

Vad har vi lärt oss av detta då?

1. Vi använder oss helst aldrig av Google Translate. Fick min syster att gråta av fel anledning kanske.

2. Knuffel måste väl vara det sötaste ord som existerar. Jag skulle missbruka det ordet om jag var holländsk. Får jag en knuffel av dig liksom. Hur fint är inte det?

Hup Hup Holland! Knuffel knuffel på dig Holland!


Avslutar med en knuffelbild känner jag

7 kommentarer:

  1. Blir lite galet ibland med översättningar.
    Håller med om att knuffel är ett bra ord :D

    SvaraRadera
  2. haha, google translate är icket att lita på! min svärmor blev skitasur på mig efter ett inlägg jag skrivit - hon sa till leon att jag kallat henne för en jävla kärring men i själva verket skrev jag "danskjävel" och det var inte ens i förbindelse med henne haha :D

    Aivar-geggan är gjord av 1 dl kesella naturell, 1 ask fetaost och 2 msk ajvar. (jag blev tvungen att fråga på affären vad ajvar är för jag hade ingen aning)

    SvaraRadera
  3. Jag läste det du skrivit på Fejan och var väldigt imponerad över hur mycket holländska du kan. Nu är jag inte lika imponerad längre... ;-)

    Och knuffel, det kommer jag garanterat att använda jag också.

    Knuffel på dig, vännen!

    SvaraRadera
  4. Knuffel är underbart :-D Aldrig använt det där, och nu vet jag varför ;-)

    SvaraRadera
  5. åhh...knuffel ;) vad fint...det måste jag börja använda.

    ps. Älskar din blogg btw. den får mig ofta att skratta eller le;)

    SvaraRadera
  6. Hahaha!! Knuffel kan nog bli ett ord som jag kommer att använda, det är ju hur gulligt som helst!
    knuffel ;)

    SvaraRadera
  7. He kanker! Vergeet niet de zonnecrème. Mis je mij? Ik mis je. Gezondheid T. en zijn familie. Kiss Kiss knuffel knuffel -oversattning pa riktigt:

    Hej Cancer/tumor. Glom inte solkramen. Saknar du mig? Jag saknar dig. Halsa (som i motsatsen till ohalsa) T och hans familj.
    Du ar bast systa mi =)

    SvaraRadera